top of page
Writer's pictureChennai Centre for China Studies

Creative Classics of China: Episode 12 of 18th Century Mandarin Classic "The Dream of Red Man"

Translated to Tamil



Creative Classics of China No. 12/2023


பேச்சுக்கிடைபே ஃபீனிக்ஸ் பகை்ைாள்: "நீங்கள்கூறிே சாை்டின் துணிகடள பேை்டிகள், அலமாரிகள் என எல்லா இைத்திலும் பதடிவிை்பைாம். எங்குபமகிடைக்கவில்டல..." "அதனால் என்ன, நீமுதலில்கண் பைடுக்கும்இரண் டு துணிகடள தாே்யூவிற்காக ஒதுக்கிடை. இன்றுமாடல நான் ேணிே்பேண் களிைம்பகாண் டுைரச்பசால்கிபறன்." - இளைரசிமூதாடத கூறிமுடித்தார். "சரி, மற்ற ஏற்ோடுகள் எல்லாம்தோராக உள்ளன. நீ ங்கள் சற்பற சரிோர்த்துக்பகாள்ளுங்கள். துணிகடள நான் அனுே்பிடைக்கிபறன்." இளைரசி மூதாடத புன்னடகபோடு தடலேடசத்தார்.


"தாே் யூடைஅைளுடைே தாே்மாமன்கடளக்காணஅடைத்துச்பசல்லபைண் டும். நான் இரண் டு பசவிலிேர்கடளத்துடணக்கு அனுே்பிடைக்கிபறன்." "அை்ைளவுதாபன! நாபன அடைத்துச்பசல்கிபறன்." - ஃபீனிக்ஸ் முன்ைந்தாள். "நல்ல போசடன. உன் பைடலகளும்முடிந்துவிை்ைன.


நீயும்அே்ேடிபே புறே்ேைலாம்." - இளைரசி மூதாடத டகேடசத்து அைர்கடள ைழிேனுே்பிடைத்தார். ைாசலில்இளம் நீல நிறத்தில்அைகிே அலங்கார பமல்கூடரபோடு ஒரு ேல்லக்கு காத்திருந்தது. முன் புறம்பகாபைறு கழுடதகள் பூை்ைே்ேை்டிருந்தன. ேல்லக்கு கிைக்கு திடசயில்பசன் றது. ஜுங் மாளிடகயின் பிரமிக்கடைக்கும்ைாயில் ேளேளக்கும் கறுே்பு ைண் ணத்திலானஅலங்காரக்கதவுகளுைன் காை்சிேளித்தது. இருைரும் இறங்கிக்பகாண் ைார்கள்.


நந்தைனத்தின் ஒரு ேகுதியில்இருந்தமூன்றுைடளவுகடளக்டகபகார்த்தேடி கைந்து பசன்று மாளிடகடே அடைந்தார்கள். அதுமிகுந்த தனித்தன்டமபோடுவிளங்கிேது. ைாசலில் ேணிே்பேண் கள்அைர்கடள ைரபைற்றார்கள். தாே்யூடை ஓர்இருக்டகயில் அமர்த்திவிை்டு, தாே்மாமன் பசன் பேடே அடைத்து ைருமாறுகூறி, ஃபீனிக்ஸ் ஒரு ேணிே்பேண் டணஅனுே்பிடைத்தாள். "சில நாை்களாக எனக்குஉைல்நலம்சீராக இல்டல.


இந்த நிடலயில் நாம் சந்திே்ேது இருைருக்கும் நல்லதல்ல. உன் ோை்டியும்அத்டதகளும்உைன் பிறைா சபகாதரிகளும்உனக்குத் துடணோக இருே்ோர்கள். இது உன் தாே்ைழிக்குடும்ேம். உன் வீை்டில்உள்ளதுபோலபை நீ இங்கும்சுதந்திரமாக ைலம்ைரலாம். உனக்கு எது பதடைோனாலும்தேங்காமல் பகை்கலாம்." - தாே்மாமன் பசன் பேயின் பசே்திடே ேணிே்பேண் கூறிமுடித்தாள். தாே் யூ மிகுந்த மரிோடதபோடு எழுந்து நின்று அடதக்பகை்டு, பின் தன் இருக்டகயில் மீண் டும்அமர்ந்துபகாண் ைாள் இரவுஉணைருந்திவிை்டுச்பசல்லலாம்என்று ஃபீனிக்ஸ் அன் போடுஅடைத்தாள்.


"மன்னித்துக்பகாள்ளுங்கள். இே்போது நான் இடளே தாே்மாமடனச்பசன்றுகாணபைண் டும். தங்கள் அடைே்புக்கு நன்றி. நிச்சேமாக மற்பறாரு நாள்உங்கபளாடு உணைருந்துகிபறன்." ஃபீனிக்ஸ் ேணிே்பேண் கடளஅடைத்து, பதடைோன ஏற்ோடுகள் பசே்தாள். பதாரணைாயில் ைடர ைந்து ைழிேனுே்பிடைத்து, மீண் டும்மாளிடகக்குள் பசன் றாள். ஜுங் மாளிடக. கிைக்குே்புறமாக அடமந்த நுடைைாயில். அதன் ைழிபே பசன் றால், பின் புறத்தில்விசாலமான டமதானம் . அதன் நடுவில் ஐந்துஅடறகள் பகாண் ை பிரம்மாண் ை மாளிடக. இருபுறமும் விருந்தினர்ைசிக்கும்அடறகள். அடனத்துே்ேகுதிகளும்ஒன் பறாடு ஒன்று இடணயும் ைடகயில்அடமந்திருந்தன. இளைரசிமூதாடதயின் மாளிடக போல்அல்லாமல், கம்பீரமாக அலங்காரமாக வீற்றிருந்தது. ைரபைற்ேடறயில் பேரிதாக நீ ல நிறத்தில்ஒரு ேலடக. அதில்சிைே்பும்தங்கமும்கலந்த நிறத்தில் ஒன் ேது டிராகன்கள். நடுபை "பூரிே்பு ைளாகம்" என்றுசித்திர எழுத்துக்கள் காணே்ேை்ைன.


அடறமுழுைதும்விடலமதிே்புள்ள சிற்ேங்களும், ஓவிேங்களும், பைடலே்ோடுகள் மிகுந்த பமடஜகள் மற்றும்நாற்காலிகளும் நிரம்பியிருந்தன. ைாங் சீமாை்டி பிரதானமாளிடகயில் ஓே்பைடுே்ேதில்டல. கிைக்குே்புறமாக அடமந்த அடறகளில்தான் பேரும்ோலும்இருே்ேது ைைக்கம். பசவிலிே்பேண் கள் தாே் யூடைஅந்த அடறகடள பநாக்கி அடைத்துச்பசன் றார்கள். அடறயில் தடரவிரிே்புகளும் பமத்டதகளும்சிைே்பு ைண் ணத்தில்இருந்தன. பைடலே்ோடுகள் மிகுந்த மரத்தாலான பமடஜகள் மற்றும் நாற்காலிகள். பூத்டதேல் பசே்த பமலுடறகள். ோதங்கடளடைத்துக்பகாள்ள பைள்ளிே்பூக்கள் போருத்தே்ேை்ை சிறு முக்காலிகள்.


பமடஜயின் மீது பதநீ ர்பகாே்டேகள், உணைருந்துைதற்கானகுச்சிகள், கரண் டிகள், ைாசடன திரவிேக்குே்பிகள் மற்றும்பூ ஜாடிகள். பசவிலிே்பேண் கள் தாே்யூவிைம்அங்குள்ள பிரதான இருக்டகயில்அமர்ந்துபகாள்ளுமாறு அடைத்தார்கள். ஆனால்இருக்டககள் ேதவிக்பகற்ே அடமந்திருே்ேடத அைள்முன் பே கைனித்திருந்தாள். அதனால்கிைக்குே்புறமாக இருந்த ேக்கைாை்டு இருக்டகயில் அமர்ந்துபகாண் ைாள். பதநீ ர்ேரிமாறே்ேை்ைது. ேணிே்பேண் களின் உடைேலங்காரம், அைர்கள் நைந்துபகாள்ளும் விதம் என அடனத்தும்மற்ற மாளிடககள் போல்அல்லாதுவித்திோசமாக இருந்தன. சற்றுபநரத்தில்சிைே்பு சாை்டின் துணியில்பமலங்கியும், நீல சாை்டின் துணியில்ஆடையும் அணிந்த ேணிே்பேண் ஒருத்தி ைந்தாள். "ைாங் சீமாை்டி உங்கடளத்தன் பனாடு அமர்ந்துபகாள்ள அடைக்கிறார்." பிரதான மாளிடகயின் கிைக்குே்புறமாக அடமந்தமூன்று அடறகள் பகாண் ை சிறிே மாளிடகக்குச்பசன் றார்கள். ைாங் சீமாை்டி பமற்குே்புறமாக இருந்த பிரதானஇருக்டகயில் ஓே்ைாக அமர்ந்திருந்தார்.


தாே் யூ மிகுந்த ேணிவுைன் கிைக்குே்புறமாக உள்ள நாற்காலியில் அமர்ந்துபகாள்ளமுற்ேை்ைாள். ைாங் சீமாை்டிஅைளிைம் தன் அருகில்ைந்து அமர்ந்துபகாள்ளுமாறுஅன் போடு அடைத்தார். "உன் தாே்மாமன் இன்றுவிரதம் பமற்பகாண் டிருக்கிறார். உன் உைன் பிறைா சபகாதரிகள் மூைரும்நல்ல பேண் கள் - நீ ங்கள்அடனைரும்ஒன்றுகூடிே்ோைங்கள் ேடிக்கலாம், பூத்டதேல் கற்கலாம், விடளோைலாம், மகிை்ச்சியும்கும்மாளமுமாக ைலம்ைரலாம். ஆனால்ஒரு விேேம்தான் எனக்குமிகுந்த கைடலேளிக்கிறது." தாே் யூ போசடனயில்ஆை்ந்தாள். அது என்னைாக இருக்கும்?

 

Previous Chapters can be accessed in the following links attached below:


Chapter 11 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link: சிவப்புமாடங்களின் கனவு – Episode 11


Chapter 10 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link: சிவப்புமாடங்களின் கனவு – Episode 10


Chapter 9 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link: சிவப்புமாடங்களின் கனவு – Episode 9


Chapter 8 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link: சிவப்புமாடங்களின் கனவு – Episode 8


Chapter 7 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link: சிவப்புமாடங்களின் கனவு – Episode 7


Chapter 6 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link:சிவப்புமாடங்களின் கனவு – Episode 6


Chapter 5 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link:சிவப்புமாடங்களின் கனவு – Episode 5


Chapter 4 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link: சிவப்புமாடங்களின் கனவு- Episode 4


Chapter 3 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link:சிவப்பு மாடங்களின் கனவு – Episode 3


Chapter 2 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link:சிவப்பு மாடங்களின் கனவு – Episode 2


Chapter 1 of the 18th Century Mandarin Classic “Dreams of Red Mansions” in Tamil, can be read at this link: சிவப்பு மாடங்களின் கனவு – Episode 1


Read the preface at this link: முன்கதை (Uma Balu is Member, C3S. She is an Entrepreneur, Writer, Artist, Language Trainer, Translator and Interpreter. She is Founder and Director of Sahara Asia, which focuses on Professional Language & Culture Services. She is Vice-President, BRICS Generation, Chennai; Member, Indian Translators Association, INTACH; and Member, BRAWE group for Women Entrepreneurs. She is a Japanese Language Trainer, Translator and Interpreter and is Program Director, Language Labs. She has presented papers on language and culture at many national and international conferences. She is fluent in English, Japanese, Tamil, Malayalam and Hindi. Her hobbies include language learning and studying world cultures and classics.)

1 view0 comments

Comments


LATEST
bottom of page